معرفی و دانلود کتاب افسانه‌های ژاپنی | یی تئودورا اوزاکی | انتشارات مروارید

یی تئودورا اوزاکی، بانوی نویسنده‌ی ژاپنی است که در دسامبر 1870 به دنیا آمده. او که به‌عنوان یک زن مدرن سال‌ها با سنت‌های دست‌و‌پا‌گیر اجتماعی و باورهای پوسیده‌ی اطرافیانش در جدال بود، برای شناخت و معرفی ژاپن حقیقی، جست‌و‌جو در قصه‌های کهن گذشتگان را انتخاب کرد. افسانه‌هایی که او با تحقیق و تفحص در ادبیات عامیانه‌ی ژاپن گردآورده بود تا مدتی طولانی پس از مرگش تجدید چاپ می‌شد. این نویسنده سرانجام در 28 دسامبر 1932 پس از چندین سال پژوهش و فعالیت در این حوزه، درگذشت.

در بخشی از کتاب افسانه‌های ژاپنی می‌خوانیم

«نشاسته رو من دست زدم. فکر کردم برام تو اون تشت غذا گذاشتین و همه‌شو خوردم. اگه اشتباهی کردم، استدعا می‌کنم منو ببخشید! جیک، جیک، جیک!» می‌بینید که گنجشک پرنده‌ی راستگویی بود، پیرزن هم باید او را که با چنان نزاکتی عذر خواسته بود فوراً با میل و رغبت می‌بخشید. اما این‌طورها نبود.

فهرست مطالب کتاب

مجموعه‌ای از افسانه‌های دلنشین که گوشه‌ای از آرزوها و باورهای یک ملت را به ما نشان می‌دهند. یی تئودورا اوزاکی در کتاب افسانه‌های ژاپنی شخصیت‌ها و قهرمان ساده‌ای را به شما معرفی می‌کند که مردمان گذشته‌ی ژاپن، اعتقادات، سنت‌ها یا پندهای زندگی را از زبان آن‌ها بیان می‌کردند. اثری ارزشمند که هم برای پژوهشگران ادبیات عامیانه و هم برای علاقه‌مندان به مطالعه‌ی فرهنگ شرقی سودمند خواهد بود.

درباره‌ی کتاب افسانه‌های ژاپنی

رویارویی خیر و شر، پیروزی حتمی نیکی بر بدی، جادو و نیروهای ماوراء‌الطبیعی و… خمیرمایه‌ی اکثر افسانه‌ها را تشکیل می‌دهند. قصه‌های اثر حاضر نیز از این قاعده مستثنی نیستند. امید به جهانی بهتر در این داستان‌ها موج می‌زند. با‌این‌وجود، برخی تفاوت‌های فرهنگی، افسانه‌های این کتاب را از سایر آثار ادبیات عامیانه متمایز می‌کنند. به‌طور‌مثال، مکان و جغرافیا در افسانه‌های ژاپن اهمیت بالایی دارند. هر قصه در مکان به‌خصوصی رخ می‌دهد و محدوده‌ی جغرافیایی آن‌ها مشخص است. این نکته به باورپذیرتر شدن داستان‌ها کمک می‌کند. از سوی دیگر مردم در این داستا‌ن‌ها نقش پررنگی دارند. قرار نیست تمام تحولات دنیا بر دوش شاهان و حاکمان باشد. شخصیت‌های این کتاب انسان‌های ساده‌ای هستند که در گیرودار زندگی به قهرمان‌هایی بی‌همتا بدل شده‌اند.

القصه یک روز پیرمرد رفت در جنگل هیزم خرد کند، پیرزن هم در خانه ماند تا لباس بشوید. روز قبل، کمی آهار درست کرده بود و حالا که آمد دنبالش بگردد، خبری ازش نبود؛ کاسه‌ای که دیروز لبالب پرش کرده بود، پاک خالی بود. همین‌طور که مانده بود چه کسی آهار را مصرف کرده یا دزدیده، گنجشک دست‌آموز پرید پایین، گنجشک زیبا درحالی‌که سر پَرآرای کوچکش را خم می‌کرد (شیرین‌کاری‌ای که آقایش یادش داده بود)، جیک‌جیک کرد:

معرفی کتاب افسانه‌های ژاپنی

قصّه نباف! یا چرا باید زمان ارزشمند خود را با خواندن قصه تلف کنیم؟!

تاوارا تودا

گنجشک زبان‌بریده

ماجرای اوراشیما تارو، جوانک ماهیگیر

کشاورز و گورکن

 «شینانشا» یا کالسکۀ جنوب‌نما

ماجراهای کینتارو، پسر طلا

ماجرای هاسه‌هیمه

ماجرای مردی که نمی‌خواست بمیرد

نی‌بُر و ماه‌زاد

آینۀ ماتسویاما

جن آداچیگاهارا

انتر بافراست و گراز

یاماساچی‌هیکو و اومی‌ساچی‌هیکو

ماجرای پیرمردی که درختان خشک را می‌شکوفاند

عروس دریایی و بوزینه

دعوای بوزینه و خرچنگ

خرگوش ‌صحرایی سفید و تمساح

داستان شاهزاده یاماتو تاکه

موموتارو، یا ماجرای پسر هلو

دیو راشومون

چطور پیرمردی شر دملش را کم کرد

سنگ‌های پنج‌رنگ و امپراتریس جوکوا


منبع: https://www.ketabrah.ir/%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%A7%D9%81%D8%B3%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%DA%98%D8%A7%D9%BE%D9%86%DB%8C/book/72994

شب‌ها که از کار سخت روزانه در بیرون برمی‌گشت، تنها خوشی‌اش این بود که گنجشک را نوازش کند، با او صحبت کند و شیرین‌کاری‌های کوچکی یادش بدهد که او هم خیلی سریع یادشان می‌گرفت. پیرمرد در قفسش را باز می‌کرد و می‌گذاشت دور اتاق پرواز کند، آن‌وقت با هم بازی می‌کردند. بعد وقت شام که می‌شد، همیشه ریزه‌های خوشمزه‌ی غذایش را نگه می‌داشت تا به گنجشککش غذا بدهد.

تهمینه زاردشت کتاب حاضر را با قلم روان خود ترجمه و انتشارات مروارید آن را به مشتاقان افسانه‌های کهن عرضه کرده است.

کتاب افسانه‌های ژاپنی برای چه کسانی مناسب است؟

کتاب افسانه‌های ژاپنی را می‌توانیم کلکسیونی از داستان‌های کوتاه بدانیم که اگرچه شباهتی به آثار مدرن ادبی ندارند اما خواندن آن‌ها برای مخاطب امروزی می‌تواند بی‌نهایت جذاب باشد.

در روزگاری که علوم تجربی چندان پیشرفت نکرده بود و دنیا برای گذشتگان هنوز ناشناخته می‌نمود، انسان‌ها یاد گرفتند که برای توجیه بسیاری از وقایع طبیعی مانند طوفان‌، زلزله و… به تخیل خود پناه ببرند. رفته‌رفته تخیل ایشان شکل داستانی پیدا کرد و انسان‌ها یاد گرفتند که برای بیان آرزوها یا آرمان‌هایشان از قصه‌های خیالی استفاده کنند. با این اوصاف، آیا خواننده‌ی قرن بیست‌ویکمی به خواندن این افسانه‌ها و اسطوره‌ها نیازی دارد؟ آیا دانستن قصه‌بافی‌های اجدادش کمکی به او می‌کند؟ پاسخ این است که بله! همان‌طور که باستان‌شناسی ما را با اشیاء فیزیکی باقی‌مانده از گذشتگان روبه‌رو می‌کند، ادبیات و قصه هم آینه‌هایی هستند که اندیشه‌های ایشان را به ما نشان می‌دهند. یی تئودورا اوزاکی (Yei Theodora Ozaki) در کتاب افسانه‌های ژاپنی (Japanese fairy tales) بخشی از داستان‌های کهن ژاپنی را در اختیار شما قرار داده که هم می‌توانید از خواندن آن‌ها لذت ببرید و هم در پژوهش‌های تاریخی، جامعه‌شناختی و ادبی خود از آن‌ها استفاده کنید.

اگر به حوزه‌ی شرق‌شناسی و ادبیات عامیانه‌ علاقه‌مند هستید، مطالعه‌ی کتاب افسانه‌های ژاپنی برای شما بسیار مفید خواهد بود. این کتاب به شما کمک می‌کند تا با اسطوره‌ها و ادبیات شفاهی مردم ژاپن آشنا شوید.

با یی تئودورا اوزاکی بیشتر آشنا شویم

خیلی وقت پیش، در ژاپن پیرمردی با زنش زندگی می‌کرد. پیرمرد آدم خوب، خوش‌قلب و سخت‌کوش پیری بود، اما زنش کج‌خلقی بود تمام‌وکمال که شادی خانه‌اش را با بددهنی‌اش ضایع می‌کرد. مدام صبح تا شب غر چیزی را می‌زد. پیرمرد از مدت‌ها پیش اعتنایی به کج‌خلقی او نداشت. بیشتر اوقات روز را بیرون از خانه در مزارع سر کار بود، بچه‌ای هم که نداشت، برای سرگرمی اوقاتی که خانه می‌آمد گنجشک دست‌آموزی نگه می‌داشت. پیرمردْ خانم گنجشکک را آن‌قدر دوست داشت که انگار بچه‌ی اوست.